New literary translation competition – Translate at City summer school
Launched in 2007, our translation imprint publishes the best short fiction from around the world. We have translated collections and single stories from over fifteen languages, including Arabic, Icelandic, Bengali and Spanish, among others. Our international authors include Sema Kaygusuz, Pawel Huelle, Larissa Boehning, Atef Abu Saif, and Iraqi refugee Hassan Blasim, described by the Guardian as perhaps ‘the greatest writer of Arabic fiction alive'.
Building upon the success of last year, we're delighted to partner with the Translate at City summer school on a new literary translation competition. Summer school participants will be invited to submit a sample translation from Arabic into English, with the best translator being commissioned to translate a single story for a forthcoming Comma anthology. The winner will benefit from editorial support and feedback from an in -house editor, and will see their work appear alongside established literary translators.
Last year’s winner, Emre Bennett, was featured in Iraq + 100 (the first ever anthology of Science fiction from Iraq) and a second winner, Perween Richards, was recently commissioned to translate a Palestinian short story to be published in a 2018 collection.
This is a great opportunity for emerging translators to develop their craft, and to be guided through the publishing process by industry professionals.
You can find out more about submitting to the prize on the Translate at City website, where you can also learn about their summer school programme for emerging translators.